I want dating site for mens in romania aids dating hi
She speaks perfect English so sending her a card in English is no problem. I think that it would be good to send her a message in Romanian, to show that you care, and that you are willing to make an effort and speak her language. If you prefer to keep it private, just write me a message by using the contact form All our services are for free, so there is no need to pay.But then it thought it might be nice if i mix English and a few of your phrases, or just translate the entire card into Romanian so the card is special for her. We may not deliver the translation within an hour, it might takes us 2-3 days to translate. Sunt fermecat de corpul tău, de firea ta și de sufletul tău" The above is a translation but at the same time it's an adaptation, because the exact translation would sound a bit unnatural in Romanian.I hope to see here on the site indeed more nice songs or appropriate texts... Hi Kimi It took me some time to finally translate the song which can be found here: (old URL removed , not available anymore) But since Hugo was so kind to translate it, we'll also have it on this page, many thanks Hugo. There was one she was impressed with that I got correct.Now there are two translations, but better two than none :) BRAVO! I also agree with the Admin, Romanian women are sincere and show full unconditional love.Hi There is a Romanian girl that I like and I was planning on sending her a valentines card next year.I happened to find your site when looking for a few phrases to include. I'm very happy to hear that you found a Romanian girl that you like. If it's not too personal, if you do not include her name, you can post your message in English here, as you posted the previous one, and I'll translate it.All the best The Romanian translation is: "Îți sărut mâna", the phonetic translation is /ɨt͡sʲ sə'rut mɨ.na/ Just as a side note "sărut mâna" in Romanian is associated with old people, it is the polite form of greeting a much older person than you. I'm just trying to help with providing more context.
well i to have met an amazing lady we have fun she is teaching me Romanian and i can say i am loving it as much as i love her but from time to time she tells me i need to learn English That for me is funny i am English it does not matter where we come from its what is in our hearts so this will help me a lot thank you live love and peace to all Hi Fay, We are very happy for you The translation is: "Mă îndrăgostesc de tine".
However the two are not completely interchangeable, in some expressions only one or another can be used. I hope to get all changes to build a wonderful future with this Romanian woman... But surprisingly, my new girlfriend, which is originally from Husi, did not have so much interest in what I have (or not), but more in who I am and how I treat and respect her with love...